Puliima Media Activity
Resource Network for Linguistic Diversity (RNLD) Newsletter Winter Edition 2013
Interview with Tyler Wellensiek of State Library of Queensland posted on the Siosism Blog
Thursday 24th October 2013
Today we sit down with Tyler Wellensiek of the State Library of Queensland. Tyler and I first met in Melbourne at the Puliima conference – a language and technology forum for the indigenous – thanks to a mutual acquaintance.
In this interview, Tyler goes over:
Some of the work he’s doing with the indigenous people of Cape York and the Torres Strait
His background in advertising and marketing and how that’s helped with his work
How the State Library of QLD deals with issues around Intellectual Property (IP)
How to go about raising funds for indigenous-based content
Advice for folks who are looking to produce cultural animations of their own, especially indigenous content creators
Parkes Group Spreading the Word
Wednesday 26th September 2013
Blog posted by Des Crump from the State Library of Queensland on the John Oxley Library Blogsite
Thursday 19th September 2013
Puliima hosted by the Miromaa Aboriginal Language and Technology Centre in Newcastle is a biannual event which is eagerly anticipated by language workers across Australia and this year's event did not disappoint. There was plenty of opportunities for catching up with like-minded people to share knowledge and ideas about Indigenous languages.
Radio Interview with Vanessa Mills ABC Kimberley Morning Show
Monday 2nd September 2013
Dianne Appleby and Gina Albert from the Yawuru Language Centre were in Melbourne at the Puliima conference, which is all about sharing ideas that've worked, and using technology to assist in reviving Indigenous languages.
Dianne spoke about the conference with Vanessa Mills this week on the Mornings show.
She had some really interesting things to say about what's being done in North America to try and revive languages there.
ABC News Video - New media may help save world's oldest cultures
Wednesday 28th August 2013
The languages may be ancient, but it's new media which may become the saviour.
Jeff Waters reports.
JEFF WATERS: I met Iteka Sanderson-Bromley as she was practicing for a speech.
(Sound of Iteka speaking in Adymymatha)
Every Monday evening she goes to classes to learn her family's threatened traditional tongue, even though she learns Japanese at school.
(To Iteka) And how does this compare to learning Japanese?
ITEKA SANDERSON-BROMLEY: I prefer Adymymatha a lot better (laughs).
JEFF WATERS: Why's that?
ITEKA SANDERSON-BROMLEY: Because it's my language, and knowing that it's the language that I speak is better.
JEFF WATERS: With her little brother Temaana's help, the 12-year-old made a short animated film in Adymymatha for broadcast on the net.
It's one way new media is helping preserve ancient languages.
(Sound of children singing in Woiwurrung)
Of course there's always been the old-fashioned way. These kids from Thornbury Primary School in Victoria are counting in Woiwurrung.
They were performing in front of a get-together of adults who've come from across the country. They're swapping ideas about ways new media can help anyone learn a new old language.
DARYN MCKENNY: Our culture, our languages, they're not of the past, they're of today and tomorrow as well.
JEFF WATERS: Daryn McKenny organised the Puliima Language and Technology Conference.
DARYN MCKENNY: The world is changing, and just as our people have adapted with change over tens of thousands of years, we're continuing to do that.
JEFF WATERS: And it's not all for kids. The italklibrary has web-based animated stories for adults as well, like this one about the evils of poker machines in Arrernte.
(Sound of boy speaking in Arrernte)
JEFF WATERS: Michael Roseth works in Darwin, but italklibrary is also producing content in many languages from offices in Alice Springs and Brisbane as well.
MICHAEL ROSETH: We have a website where all the stories live. It's a free service, people can access the website and the stories for free ,and we also have a software call italk which makes it easy for us to tell the stores and interpret them into different languages.
JEFF WATERS: One South Australian group is doing language lessons in Kaurna on the web.
INDIGENOUS SPEAKER: When talking to two people, you would say "niwa mani": "niwa" - meaning "you two", and "mani" - meaning "good". "Niwa mani" - "Are you two good?"
(Sound of children singing Happy Birthday in Indigenous language)
JEFF WATERS: Several portable device apps are being developed as well to help teach languages to the new generation.
DAVID MARK: Jeff Waters prepared that report.
MEDIA RELEASE - National Indigenous language conference showcasing the richness and diversity of Australia's original languages
Thursday 22nd August 2013
This week Melbourne will buzz with Indigenous languages for the 4th Puliima National
Indigenous Languages and Technology Forum (28-29th August).
Indigenous people from around Australia and overseas are coming together to talk about their languages and how they are using the tools of technology to help them thrive.
The conference is packed with practical demonstrations and workshops facilitated by local, interstate and international experts.
Discussions will cover topics such as: engaging the next generation of language learners; the Endangered Languages Project supported by Google; rediscovering lost languages in archives; and the launch of new language apps.
Puliima will include an inaugural two day workshop, preceding the conference, of intensive training delivered by key language organisations who are supporting the revitilisation and dissemination of languages at both state and national level.
The italklibrary were recently awarded a Northern Territory Telstra business award, and they will present the topic "They say a picture speaks a thousand words...our pictures speak a thousand languages". This presentation will describe how they have developed a depository for stories spoken in language to enable sharing in an online environment to assist in supporting excellent literacy for students.
Travelling from North America is Daryl Baldwin, a member of the Myaamia tribe from NE Oklahoma, Daryl is at the centre of over 20 years of work in reclaiming their language, he will reflect on the lessons learned and focus on the essential elements of research, education and community support.
Daryn McKenny is manager of the Miromaa Aboriginal Language and Technology Centre in Newcastle, which coordinates the forum. Daryn believes that there needs to be a wide range of approaches to both conservation and teaching because the language situation varies so much in the different parts of Australia.
"Our languages are still disappearing as fast as ever, but the efforts to halt this loss are as strong as ever. We are very proud that Puliima will showcase these success stories and the methods being used." says Daryn.
The William Angliss Conference Centre in Melbourne will once again provide the venue for Puliima 2013, following on from Newcastle in 2007, Melbourne in 2009 and Brisbane in 2011.
About Miromaa Aboriginal Language & Technology Centre
Miromaa Language Centre was formed in 2003, since then their activities have grown to the point where they are involved in some manner with over 150 language activities around Australia, their support extends to supporting many International language activities as well.
About Puliima 2013 Conference
Puliima is funded through initiatives of the Federal Government and programs managed with the Office of the Arts. http://arts.gov.au/indigenous/ils